Treba da se u potpunosti slede... bez uzdržavanja i istog momenta.
Devem ser totalmente obedecidas, sem perguntas, e de imediato.
I tog istog momenta sam znao da æe taj deèko, biti lud za plavušama.
E eu soube, neste momento, que ele teria uma queda por loiras.
Mrtvi su, inaèe bi nas napali istog momenta.
Estão mortas, senão já teriam nos atacado.
Istog momenta je znao da mu je sreæa stavila u ruke državni dokument od ogromne vrednosti.
Soube de imediato o que o destino lhe colocara nas mãos um documento oficial de grande importância.
Zato što je pomenuti dokument od takvog znaèaja da bi njegova publikacija, veoma lako mogu reæi, sigurno dovela do komplikacija u Evropi tog istog momenta.
Porque o documento em questão tem uma importância tal que a sua publicação poderia, com elevado grau de probabilidade, conduzir a um conflito europeu da maior gravidade.
Moja mama uvek kaže... da kada prvi put upoznaš nekog... uvek je lakše da mu zapamtiš ime... ako ga odmah istog momenta upotrebiš, Džejsone i Džonatane.
Minha mãe diz... que quando se conhece alguém... é mais fácil lembrar os nomes... se os usarmos na hora, Jason. E Jonathan.
Ubili bi i vas istog momenta.
Eles matariam você, também, num piscar de olhos.
Nekada bih poželeo, da ako ona umre, da i ja umrem istog momenta.
Pensava que se ela morresse. Eu morreria logo em seguida.
Ostavljaš sve istog momenta da letiš preko zemlje kako bi bio sa svojim djetetom?
Deixar tudo no mesmo momento em que você descobre.. e cruzar o país para estar com seu filho.
Moji prijatelji su me napali istog momenta.
Os meus amigos viraram-se contra mim derrepente.
Reci Fred da zelim da znam istog momenta kada otkrije sta se desava.
Vá ao laboratório e diga a Fred que preciso saber quando tenha uma idéia do que está causando isso.
Trebalo je da je izvedem, da odmah ispucamo moje pripremljene teme, i onda istog momenta kada ustanem da odem u kupatilo trebalo je da se iskrade i da me ostavi ovde poniženog.
Imaginei que a chamaria pra sair, e supostamente esgotaríamos meus assuntos preparados imediatamente, e no minuto que eu me levantasse e fosse ao banheiro, ela iria embora e me deixaria humilhado aqui.
Julius, znala sam da nešto ne valja istog momenta kad sam videla tog èoveka.
Julius, eu sabia que tinha algo errado naquele homem, na hora que botei os olhos nele.
Lili, ako istog momenta ne vratiš te stvari, mi...
Bundão. Lily, se você não trouxer essas coisas agora, nós...
Ali istog momenta kada se to desi, sve sa tog harda, ide u javnost.
Mas, quando isso acontecer, tudo que tem nesse disco vai a público.
Ali poznajuæi Teal'ca, mislim, zašto nije pošao za Arkadom istog momenta?
Mas ainda não entendo, porque o Teal'c não foi atrás do Arkad imediatamente?
Sta govori o meni cinjenica da, istog momenta kada je Trent rekao "Nemoj da vozis moj camac", bilo je jasno da hocu.
O que isso diz sobre mim no segundo em que Trent disse "Não pegue meu barco, " estava garantido que eu pegaria.
Misliš li da nisam saznala istog momenta kada smo ga izgubili?
Acha que não sei o momento que o perdemos?
Pozvao sam servis istog momenta kad su se pokvarile.
Liguei para os técnicos quando desligaram.
OK, želim da svi odu u krevet istog momenta.
Muito bem, quero todos na cama neste minuto.
Znaš, istog momenta kada ti je Lutkar zapretio, stavila sam tu diodu, i dozvolila sam mu da me kontroliše jer si ti moja najveæa slabost.
Quando o Homem-Brinquedo ameaçou você... Coloquei o diodo e deixei ele me controlar. Porque você é minha maior fraqueza.
Sve što kažete ide istog momenta na nacionalni nivo.
Tudo que a senhora disser se torna nacional no mesmo instante.
Ako se to desi, ako bude ikakve šanse, ubij me istog momenta.
Se eu o fizer, se houver alguma chance, acabe comigo imediatamente, sem hesitar.
I o drugom koji je otvorio vrata kuæe i istog momenta našao smirenje i Boga.
E outra sobre um homem que ao abrir uma porta encontrou Deus e a paz de espírito.
A pošto sam veæ iskren trenutno viðam jednu instruktorku fitnesa ima 26 godina, ali bih je otkaèio istog momenta samo kad bih znao da imam šanse kod tebe.
E enquanto eu estou sendo honesto, apenas para colocar tudo fora, eu atualmente estou vendo uma instrutora de fitness. Ela tem 26 anos de idade, mas eu gostaria de deixá-la em num piscar de olhos se isso significasse ter uma última chance com você.
I istog momenta kad si izleèen, okrenuo si mu leða.
E assim que se curou, virou as costas para ele.
Istog momenta si poèela da se povlaèiš.
Senti desde quando dormimos juntos. Você recuou na hora.
Ejdene, nazovi me istog momenta kad èuješ ovo.
Aiden, ligue assim que receber isto.
Trebala sam je odvesti odavde istog momenta kada sam èula prièe, ali bilo je tako malo opcija kunem se da nikad nisam pomislila da æe umrijeti...
Eu deveria tê-la tirado daqui assim que ouvi as histórias, mas havia tão poucas opções e eu... Eu juro que nunca pensei que ela...
Oduzeli su Kastoru pravo da vlada istog momenta.
Eles ficaram chocados. Revogaram o direito de governar do Castor imediatamente.
Vampire koje uhvatimo u èetvrti ubijamo istog momenta.
Vampiros pegos no Quarter morrerão imediatamente.
Šta ce te spreciti da me ne ubiješ istog momenta?
O que o impedirá de me matar quando eu devolver?
Istog momenta kad proðe izmeðu ovih slika, postaæe smrtna.
Assim que ela passar entre estas pinturas, ela se tornará mortal.
Istog momenta kad naš dom bude siguran, možeš vratiti Hope tamo gde pripada...
Assim que a nossa casa estiver segura, poderá devolver Hope ao seu lugar.
Želeo je istog momenta da me ubije jer je znao da æu da uèinim sve da više nikada ne izaðe iz zatvora.
E ele ia me matar naquele momento, porque sabia que eu não deixaria que ele saísse novamente.
Istog momenta kad budemo imali našu sestru opet,
"X" marca o lugar. Assim que recuperarmos nossa irmã,
Mašina æe pojaèati tvoje moæi, dozvoljavajuæi ti da pošalješ svakoga ko ovo nosi u buduænost istog momenta.
A máquina aumentará seu poder, permitindo que você mande quem estiver usando isso para o futuro.
I sklanjaj to sa mog Hepelvajta istog momenta.
Retire isso agora mesmo da minha Hepplewhite.
Ugledate i kažete: "Bože, ovo bih kupio istog momenta!"
Você o vê e pensa: "Oh meu Deus, eu o compraria sem pensar!"
Istog momenta dobijete ugovor, Ministarstva odbrane i napravili smo ovaj kamion i platformu.
Imediatamente você tem um contrato com o Departamento de Defesa, e construímos esta caminhonete e este equipamento.
Gledano spolja, ja ne živim u Nemačkoj, očekivao sam da će Nemci reagovati mnogo snažnije, istog momenta.
Visto de fora, eu não vivo na Alemanha, e eu esperava que os alemães reagissem mais intensamente, de imediato.
Istog momenta sam pisala Udruženju i zahtevala svoj lični primerak postera, koja mi i dan danas visi u kancelariji.
Imediatamente escrevi para a Sociedade e pedi uma cópia daquele cartaz, que até hoje está pendurado no meu escritório.
Izneo sam ih napolje i pustio, i istog momenta, iako su bili veoma iscrpljeni, odleteli su čim sam ih pustio, a zatim su klisnuli u daljinu.
Levei-os para fora e quando os libertei, numa fração de segundo, apesar de estarem muito cansados, no segundo em que os libertei ele flutuaram no ar por um segundo, e então dispararam para longe.
1.4345018863678s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?